竹林探险(实用3篇)

竹林探险 篇一

竹林探险是一次令人难忘的经历。我和几个朋友决定一起去竹林里探险,因为听说那里有美丽的风景和丰富的生物。我们带上背包和相机,满怀期待地启程了。

一到达竹林,我们就被眼前的景色所震撼。无数的竹子在微风中摇曳生姿,形成了一片绿色的海洋。阳光透过竹叶的缝隙洒下来,给整个竹林披上了一层神秘的面纱。我们跟随着小路一路向前,不时停下来拍照留念。每一张照片都能捕捉到竹林中的美丽瞬间。

在前行的过程中,我们发现竹林中还隐藏着许多生物。一只巧妙地躲在竹叶中的蜻蜓引起了我们的注意。我们悄悄地靠近,希望能拍到它的照片。然而,蜻蜓似乎察觉到了我们的存在,迅速飞走了。虽然没有成功拍摄到蜻蜓的照片,但这一刻却成为了我们探险旅程中的美好回忆。

继续前行,我们进入了一片竹林的深处。这里的竹子更加高大茂密,让人感到仿佛置身于另一个世界。我们小心翼翼地穿行在竹林中,享受着清新的空气和宁静的环境。在这片竹林里,我们似乎能够找到内心的平静和宁愿。

竹林探险的最后一站是一处瀑布。这个瀑布位于竹林的尽头,水流湍急,发出了阵阵响声。我们坐在瀑布旁边的石头上,看着水流奔腾而下,感受着大自然的力量。这一刻,我们仿佛融入了瀑布的怀抱,忘却了一切烦恼和压力。

竹林探险结束后,我们带着满满的回忆和感悟离开了。这次探险让我们更加珍惜大自然的美丽和宝贵。竹林不仅是一片美丽的风景,更是我们心灵的一片净土。

竹林探险 篇二

竹林探险是一次令人兴奋的冒险之旅。我和朋友们早早就计划好了这次探险,因为我们听说竹林中有着许多宝藏等待我们发现。

我们来到竹林的入口,远远地就能感受到竹子散发出的清香。我们拿出地图,确定了探险的路线。第一站是一座古老的庙宇,据说里面隐藏着一个神秘的宝藏。我们小心翼翼地走进庙宇,寻找线索。经过一番努力,我们终于找到了宝藏的藏身之处。宝藏并不是金银财宝,而是一本古老的书籍。尽管如此,我们仍然感到非常满意,因为这本书籍可能蕴含着无尽的智慧和知识。

继续前行,我们来到了竹林中的一片湖泊。湖泊碧绿如玉,周围的竹子倒映在湖水中,形成了一幅美丽的画卷。我们租了一艘小船,在湖上划行。湖水清澈见底,我们可以看到鱼儿在水中自由自在地游弋。这片湖泊就像是一个世外桃源,让我们暂时忘记了尘世的纷扰。

探险的最后一站是竹林中的一座山洞。我们听说这个山洞里有一颗传说中的宝石,拥有神奇的力量。我们齐心协力地进入山洞,寻找宝石的踪迹。在山洞的深处,我们找到了一颗发出耀眼光芒的宝石。我们小心翼翼地将宝石保存起来,相信它一定会带给我们好运和祝福。

竹林探险最终在欢声笑语中结束了。我们带着宝贵的宝藏和难忘的回忆离开了竹林。这次探险让我们体验到了团队合作和冒险的乐趣,也让我们更加珍惜友谊和大自然的恩赐。竹林探险不仅是一次冒险,更是一次成长和收获的旅程。

竹林探险 篇三

今天,我,爸爸和姐姐去枞中竹林“探险”。

Today, my father and sister went to "explore" the bamboo forest in fir.

我们先翻过一个矮墙,就来到竹林。啊!竹林的竹子长得真茂密呀!今年春天长出的几十棵竹笋,现在已是参天大竹了,茂密的竹林远远望去,就好像是一片原始森林。

First we went over a low wall and came to the bamboo forest. Ah! What a dense bamboo forest! This spring, dozens of bamboo shoots have grown, and now they are towering. The dense bamboo forest looks like a primitive forest from afar.

走进竹林,几棵高大的竹子矗立在大地上,像是走进探险的门。再向前走,就可以看见几棵竹笋,是尖的,像是用力划尖的藕。再下一个坡,就来到另一个草地上,由于不是平路,而且路又上又下,所以很不好走。一会儿,我们又越过几棵高大的竹子,尽管有几棵被砍伐,但竹子数量依然很多,挤挤的,没有空地,抬头看天,只有竹叶缝中露出的一丝丝天光。过了好一会儿,我们才走完了竹林。

Walking into the bamboo forest, several tall bamboos stand on the ground, like walking into the door of exploration. Further forward, you can see a few bamboo shoots, which are sharp, like lotus root with a sharp stroke. On the next slope, I came to another grassland. It's not a level road, and the road is up and down, so it's hard to walk. After a while, we went over several tall bamboos. Although several were cut down, there were still a lot of bamboos. They were crowded and there was no space. Looking up at the sky, we could only see the light in the bamboo leaves. It took us a long time to walk through the bamboo forest.

幸运的是,我们并没有遇到传说中的蛇,大概是冬眠了吧,这使探险变得既不“惊”又不“险”。

Fortunately, we didn't meet the legendary snake. Maybe it was hibernation, which made the exploration neither "scary" nor "dangerous".

奇怪的是一只鸟儿也没有看到,夏天,这里是鸟儿的乐园呢!看来夏天才是探险的最好时机。

It's strange that a bird hasn't seen it. In summer, it's a paradise for birds! It seems that summer is the best time to explore.

变异星球探险记时间:2009年05月25日作者:四川省成都市郫县实验学校五年级三班彭思涵来源:网络资源

Time of exploration of mutated Planet: May 25, 2009 Author: Peng Sihan, class 3, grade 5, Pixian experimental school, Chengdu City, Sichuan Province source: network resources

一天,我和黄博士正坐在电子接收器旁查看着从正在宇宙里遨游的电子探测器上发射来的一幅幅图片和文字资料。忽然,黄博士惊奇地发现,在火星附近,出现了一颗新的行星。从图片上看,这颗星球的样子很像一块被咬了一小块的月饼。它全身翠绿,在某些部位,能看见一些蓝色。根据初步判定,绿色的是树林,蓝色的是大海、湖泊,难道它又是一个适合我们人类居住的星球?

One day, Dr. Huang and I were sitting by an electronic receiver looking at a picture and text sent from an electronic detector traveling in the universe. Suddenly, Dr. Huang was surprised to find that a new planet appeared near Mars. From the picture, the planet looks like a bit of moon cake. It's green all over. In some parts, you can see some blue. According to the preliminary judgment, the green is the forest, and the blue is the sea and lake. Is it another suitable planet for us to live on?

我们坐上宇宙飞船,进入了宇宙,来到了火星中转站,这里的工作人员向我们汇报了这颗星球的相关资料。原来,这颗星球是在不久前突然出现在天空中的。自从这颗星球出现以后,每天都会收到SOS求救信号,他们也弄不清这是怎么回事。我和黄博士听了,觉得那颗星球实在是有些不寻常。

We boarded the spacecraft, entered the universe, and arrived at the Mars transit station. The staff here reported the relevant information of the planet to us. It turns out that the planet suddenly appeared in the sky not long ago. Since the appearance of this planet, they have received SOS distress signals every day, and they can't figure out what's going on. Dr. Huang and I have heard that the planet is quite unusual.

我们来到了这颗星球上,首先看到的是一只长着大眼睛,黑皮肤的怪物。它看到我们,很愤怒,拿起一块巨石,就向我们砸来。幸好黄博士及时戴上了“超级手套”挡住了巨石,才使我们躲过了一劫。那个怪物见没砸到我们,大吼了一声,顿时从四面八方涌来了许多怪物。我们见情况不妙,赶紧坐上飞船飞到了星球的另一头。就在我们准备降落时,忽然发现在树林深处出现了一座城市,我们降落在了城市中心的空地上。走出了船舱,立刻受到了一群人类的欢迎。他们的长老告诉我们,他们以前也住在地球上,可是因为一次在试验时空传输器时漏掉了一个小小的小数点,无意中将这颗星球从宇宙中转移到这个位置来了。发现这个失误后,他们立即决定来这颗星球上看看。他们登陆后,所有人员都到各个地方检查去了,没有留人在飞船上看守,结果飞船被怪物砸碎了。他们只有一个无线电传输系统没有被怪物给破坏掉,所以,经常给火星发求救信号。他们见一直没有音讯,就在这个星球上搜索起来,结果发现了这座城市。我听了以后,顿时解开了之前的所有谜团。

When we came to this planet, the first thing we saw was a monster with big eyes and black skin. It saw us, very angry, picked up a boulder, hit us. Fortunately, Dr. Huang put on the "super glove" in time to block the boulder, which made us avoid a disaster. See that monster didn't hit us, roared a loud, suddenly from all directions came a lot of monsters. Seeing the situation was not good, we got on the spaceship and flew to the other side of the planet. Just as we were about to land, we suddenly found a city deep in the woods. We landed in the open space in the center of the city. Out of the cabin, immediately by a group of human welcome. Their elders told us that they used to live on the earth, but they inadvertently moved the planet from the universe to this position because a small decimal point was missed in the test of space-time transmitter. After discovering the mistake, they immediately decided to visit the planet. After they landed, all the people went to various places to check. No one was left to watch the ship. As a result, the ship was smashed by the monster. They have only one radio transmission system that hasn't been destroyed by monsters, so they often send distress signals to Mars. Seeing that there was no news, they searched the planet and found the city. After listening, I immediately solved all the previous mysteries.

我们要进行最为关键的一步,就是迷惑这个星球上的怪物,否则,它们会干涉我们的救援行动。就在我思考的这一会儿,黄博士早已迫不及待地搬出了机器,开始了复杂的计算。经过大家的共同努力,确定了怪物老巢的位置。我拿出了四维空间口袋,往里面一摸,这是什么?凉嗖嗖,冷冰冰的,原来是“翻译块”,没用。对了,就是这些,我小心翼翼地拿出了空气炮和***,运用立体复印纸把它们复制了许多份,接着我把它们分发给了所有人。我又从口袋中取出了激光剑供自己和黄博士使用。最后,我借来了长老的地图,输入到了随意门里,然后转身告诉了大家这次攻击的策略

The most crucial step for us is to confuse the monsters on the planet, otherwise they will interfere with our rescue operations. In this moment of my thinking, Dr. Huang can't wait to move out of the machine and start the complicated calculation. After everyone's joint efforts, the location of the monster's nest was determined. I took out the four-dimensional space pocket and touched it inside. What is this? It's cool. It's cold. It's a translation block. It's useless. By the way, that's all. I carefully took out the air cannon and * * * and made many copies of them with stereo copy paper. Then I distributed them to everyone. I took the laser sword out of my pocket for myself and Dr. Huang. Finally, I borrowed the elder's map, input it into the random door, and then turned around to tell you the strategy of this attack

我悄悄地打开了随意门,只见有两个手持利剑的怪物站在一扇大门前四处张望。,我一不小心踩落了一块小石头,只见一个怪物立刻拿起飞镖往这边一阵扫射,幸好我事先准备了堡垒球,才逃过了一劫,否则,早被飞镖给射中了。那个怪物感觉很奇怪,以为是自己的错觉,就停止了攻击。我带领着大家绕到了山洞的背后,就在这时,不知是谁喊了一声“快看!传送洞门!”我抬起头一看,果然,前面是一个椭圆形的大洞。大家非常兴奋,不顾我的劝阻一拥而上,结果踩上了机关,都掉进了陷阱里。我赶紧跑了过去,拿出通行圈,协助他们爬了出来。就在这时,怪物们已经赶过来了。一个怪物朝我扔了一块巨石,我本能的用剑一挡,石头飞向了远方。可其他怪物也准备攻击了,我赶紧指挥反击

,我大喊了一声:“开炮!”大家都拿起武器,对准敌人发射了炮弹。可是,怪物们连一点儿也没受到伤害。我感到十分奇怪,又拿起口袋,盲目地找了一会儿,取出了爆炸地下室,点燃了引信。只听轰的一声地下室被炸开了,我急忙跳了下去,搬出了冷气吹风机,对着怪物使劲地吹,又抬出了霹雳云制造机,制造霹雳云去轰炸敌人。我害怕效力不足,又拿出了改造过的火焰山,对准敌人,发射出一阵阵火焰。几十分钟后,怪物大部分都被这三种武器消灭了,只有一小部分知道自己斗不过机器,就飞快地逃跑了。我赶紧指挥大家进入传送门。

I quietly opened the random door, only to see two monsters with sharp swords standing in front of a door looking around. I accidentally stepped on a small stone, only to see a monster immediately take off dart to this side for a while. Fortunately, I prepared the castle softball in advance, so I escaped. Otherwise, I was shot by the dart. The monster felt strange, thought it was his illusion, and stopped attacking. I led everyone around to the back of the cave, just then, I don't know who called out "look! The portal! " I looked up, and sure enough, there was a big oval hole in front of me. Everyone was very excited, regardless of my dissuasion, they rushed to the mechanism and fell into the trap. I quickly ran over, took out the traffic circle, and helped them climb out. Just then, the monsters had come. A monster threw a huge stone at me. I instinctively blocked it with a sword. The stone flew to the distance. But other monsters are ready to attack, I quickly command the counterattack, I shouted: "fire!" Everyone took up arms and fired shells at the enemy. But the monsters didn't get hurt at all. I feel very strange, and picked up the pocket, blindly looking for a while, took out the explosion basement, lit the fuse. The basement was blown open with a loud sound. I jumped down in a hurry, took out the air conditioner, blew hard at the monster, and then took out the thunderbolt cloud maker to bomb the enemy. I was afraid that I would not be effective enough. I took out the transformed Flame Mountain, aimed at the enemy, and sent out flames. Dozens of minutes later, most of the monsters were killed by these three weapons. Only a small part knew that they could not fight the machine, and they ran away quickly. I'm going to direct you into the portal.

可是等我进去时,发现我们被围在了一层厚厚的钢板中。大家急着要破坏钢板出去,我拦住了他们,自己戴上了超人斗笠,透过钢板往外看。这可把我吓了一跳,外面立着十五根柱子,而且都通上了电。在每根柱子旁都有一只长得跟龙一样的“魔风怪”,钢板上面的怪物更可怕,是一只口吐火焰的“黑暗神龙”。我把看到的一切告诉了长老,长老肯定地回答道:“这里是‘龙之栖’,恶龙居住的地方。那条大龙就是它们的首领!”我立刻问这些龙最怕什么,长老的回答令我吃惊不小。原来,恶龙怕冷风和亮光。我再次拿出了探测机,带着大伙儿一起从地下挖了一个隧道,直通外面。我又打开了堡垒球,把大家都藏了起来。然后,给每个人发了一个照明设施和冷气系统。并嘱咐所有人,只要我一发出空气炮,大家就同时打开机器,跑向空旷地区。接着,我开着探测车冲了出来,恶龙立刻围了上来。

But when I went in, I found that we were surrounded by a thick steel plate. Everyone is anxious to destroy the steel plate and go out. I stopped them. I put on the Superman hat and looked out through the steel plate. It gave me a fright. There were fifteen pillars outside, and all of them were electrified. Beside each pillar, there is a "devil wind monster" that looks like a dragon. The monster on the steel plate is more terrible. It is a "dark dragon" that spits out flames. I told the elder what I saw, and the elder replied positively, "this is the place where the dragon lives. That dragon is their leader! " I immediately asked these dragons what they were most afraid of, and the elder's answer surprised me. It turns out that the dragon is afraid of cold wind and light. Once again, I took out the detector and took all the people to dig a tunnel from the underground, leading to the outside. I opened the castle softball again and hid everyone. Then, everyone was given a lighting and air conditioning system. And told everyone, as soon as I send out the air cannon, we will turn on the machine at the same time and run to the open area. Then, I rushed out with my detection car, and the Dragon immediately surrounded me.

我取出空气炮,对准了正中间的“黑暗神龙”发出了炮弹。大家也同时打开灯和冷气跟我一起冲到了龙之栖中间的圣坛上。我拿出了宇宙救命小艇,点亮放大灯,把救命小艇放到最大。最后,点亮超强照明灯,在阻止怪兽反击的同时,带上大家飞回了地球。

I took out the air cannon and aimed it at the "dark dragon" in the middle. At the same time, we turned on the light and air conditioner and rushed to the altar in the middle of the Dragon habitat with me. I took out the cosmic rescue boat, lit the headlights, and put the rescue boat to the maximum. Finally, turn on the super strong lights, while preventing the monster from fighting back, take everyone back to the earth.

回到了地球,我取出了随意取物提包,伸手往里面摸,心里默念着:“位置交换仪,快出来!”没过一会儿,我便抽出了一个只有一台掌上电脑大小的交换仪,我把它对准了变异星球,按下了传送按钮。顿时,变异星球消失了,它已经永远被送进了超空间。

Back to the earth, I took out my bag, reached inside and felt it. In my heart, I silently read: "position exchange, come out quickly!" After a while, I pulled out a switcher the size of a PDA. I aimed it at the mutated planet and pressed the transmit button. All of a sudden, the mutated planet disappeared, and it has been sent into hyperspace forever.