自制元宵做法(经典3篇)
自制元宵做法 篇一
自制元宵是中国传统节日元宵节的必备美食之一。元宵是由糯米粉制成的圆球状食物,外皮柔软,内馅鲜美,吃起来回味无穷。下面我将为大家分享一道简单易学的自制元宵做法。
材料:
- 糯米粉 200克
- 温水 100毫升
- 红豆沙馅(或其他喜欢的馅料)适量
- 糖粉 适量
- 水 适量
步骤:
1. 将糯米粉倒入一个大碗中,慢慢加入温水,边倒边用筷子搅拌,直到形成均匀的面团。
2. 把面团揉成一个圆球状,盖上湿布静置30分钟,让面团充分吸收水分。
3. 把面团分成小块,每个小块搓成一个圆球状。
4. 用手指轻轻按压每个小圆球,使其略微扁平化。
5. 在每个小圆球中间放入适量的红豆沙馅(或其他喜欢的馅料),然后将面团包裹起来,搓成圆球状。
6. 把做好的元宵放入热水中煮熟,待元宵浮起时继续煮1-2分钟即可。
7. 取出煮熟的元宵,放入冷水中,再捞出沥干备用。
8. 撒上适量的糖粉,即可食用。
这是一道非常简单的自制元宵做法,材料简单易得,步骤也非常简单。无论是作为节日的传统美食,还是平时的甜点,自制元宵都是一道美味可口的选择。
自制元宵做法 篇二
自制元宵是中国传统节日元宵节的特色美食之一。与市售的元宵相比,自制元宵更加健康、美味,而且可以根据个人口味自由选择馅料。接下来,我将为大家分享一道口感软糯、香甜可口的自制元宵做法。
材料:
- 粘米粉 200克
- 温水 100毫升
- 红豆沙馅(或其他喜欢的馅料)适量
- 冰糖 适量
- 花生碎(可选)适量
- 蜂蜜(可选)适量
步骤:
1. 将粘米粉倒入一个大碗中,慢慢加入温水,边加边用筷子搅拌,直到形成均匀的面团。
2. 把面团揉成一个圆球状,盖上湿布静置30分钟,让面团充分吸收水分。
3. 把面团分成小块,每个小块搓成一个圆球状。
4. 用手指轻轻按压每个小圆球,使其略微扁平化。
5. 在每个小圆球中间放入适量的红豆沙馅(或其他喜欢的馅料),然后将面团包裹起来,搓成圆球状。
6. 将包好馅的元宵放入沸水中煮熟,待元宵浮起时继续煮1-2分钟。
7. 取出煮熟的元宵,放入冷水中,再捞出沥干备用。
8. 在一个小碗中加入适量的冰糖和花生碎(可选),加入适量的热水搅拌溶化,再加入适量的蜂蜜(可选),调成糖水。
9. 把煮熟的元宵放入糖水中浸泡片刻,使其充分吸收糖水的味道。
10. 取出元宵,撒上适量的花生碎和蜂蜜,即可食用。
这道自制元宵的做法非常简单,但味道却非常美味。软糯的外皮搭配香甜的馅料,口感丰富,带来了节日的喜庆氛围。无论是自己享用还是与家人一同分享,这道自制元宵都能给大家带来满满的幸福感。
自制元宵做法 篇三
The Lantern Festival or Yuanxiao Jie is a traditional Chinese festival, which is on the 15th of the first month of the Chinese New Year. The festival marks the end of the celebrations of the Chinese New Year.
灯节或者叫做元宵节是中国的传统佳节,在每年的农历正月十五这一天庆祝。元宵节的到来也标志着春节的结束。
Chinese started to celebrate the Lantern Festival from the Han Dynasty (206 BC - 221 AD). Like most other Chinese festivals, there is also a story behind the Festival. It is also believed that the festival has Taoist origins.
元宵节的传统可以追溯到西汉时期,像其他的传统节日一样,关于元宵节也有一个美丽的传说。据说,与道家的传统有关。
This is a festival for people having fun. On the night of the festival, people go on streets with a variety of lanterns under the full moon, watching lions or dragon dancing, playing Chinese riddles and games, and lighting up firecrackers. There is really a lot of fun for the young and the old.
按中国民间的传统,在这天上皓月高悬的夜晚,人们要点起彩灯万盏,以示庆贺。出门赏月、燃灯放焰、喜猜灯谜、共吃元宵,合家团聚、同庆佳节,其乐融融。
Yuanxiao (glutinous rice ball) or Tangyuan is the special food for the Lantern Festival. It is believed that Yuanxiao is named after a palace maid, Yuanxiao, of Emperor Wu Di of the Han Dynasty. Yuanxiao is a kind of sweet dumpl
ing, which is made with sticky rice flour filled with sweet stuffing.元宵(黏米团子)或者叫做汤圆是元宵节这一天必吃的食物。相传汉武帝时宫中有一位宫女,名叫元宵,长年幽于宫中,思念父母,终日以泪洗面。大臣东方朔决心帮助她,于是对汉武帝谎称,火神奉玉帝之命于正月十五火烧长安,要逃过动难,唯一的办法是让元宵姑娘 在正月十五这天做很多火神爱吃的汤圆,并由全体臣民张灯供奉。武帝准凑,元宵姑娘终于见到家人。此后,便形成了元宵节。元宵这种食物实际上是甜馅饺子的一种,用粘糯米和甜的馅料制成。
Yuanxiao is sticky, sweet and round in shape, symbolizing family unity, completeness and happiness.
You can find Yuanxiao in oriental food stores. If you enjoy cooking, here is a recipe of Yuanxiao for you.
元宵口感粘糯,口味香甜,外观浑圆,象征着一家人团圆、美满和幸福。在一般的中国店铺都可以买到。这里就向您介绍一个做元宵的食谱:
Ingredients
4 1/2 cups (500 g) sticky rice flour
butter 7 oz (200 g)
black sesame powder 7 oz (200 g)
sugar 8 oz (250 g)
1 tsp wine
原料:
500克黏糯米面
200克黄油
200克黑芝麻粉
250克白糖
一茶匙酒
Methods
1. Mix the butter with sesame powder, sugar and wine together. You need to heat a little bit. Make small balls about 0.3-0.4 oz (10 g) each.
2. Take 1/2 cup of sticky rice flour. Add water into the flour and make a flatten dough. Cook it in boiled water and take out until done. Let it cool down. Then put it in the rest of the sticky rice flour. Add water and knead until the dough is smooth.
3. Make the dough into small pieces about 0.3-0.4 oz (10 g) each. Make it like a ball using hands first and then make a hole in the ball like a snail. Put the sesame ball into it and close it up.
4. Cook them in boiled water. Make sure to keep stirring in one direction while cooking. When they float on the water, continue to boil for about one minute using less heat.
方法:
1、将黄油、黑芝麻粉、白糖和酒混合,加热一会,搓成10克左右的小团。
2、取约100克黏糯米面,加水和成面团,放在开水中煮熟。晾凉后加入到剩余的糯米面中,揉捏到平滑。
3、将面团分成10克左右的小团,用手搓成球形,再在中间刺出一个蜗形,再把之前做好的芝麻馅填充进去。
4、在开水中煮熟,在煮的过程中要始终顺着一个方向搅拌,汤圆全部浮起在水面后小火再煮一分钟,即可。