浅析跨文化交际能力构成理论论文(优选3篇)
浅析跨文化交际能力构成理论论文 篇一
跨文化交际能力是在不同文化背景下进行交流和沟通的能力。随着全球化的发展,跨文化交际能力的重要性日益凸显。本文将从理论角度,对跨文化交际能力的构成进行浅析。
跨文化交际能力的构成理论主要包括三个方面:知识、技能和态度。首先,知识是跨文化交际能力的基础。了解不同文化的历史、宗教、价值观等知识,能够帮助我们理解对方的行为、语言和思维方式,从而避免误解和冲突。此外,还需要了解跨文化交际的基本原则和技巧,如尊重他人、倾听和表达的技巧等。这些知识可以通过学习和培训来获取。
其次,技能是跨文化交际能力的核心。技能包括语言能力、非语言能力和适应能力。语言能力是进行跨文化交际的基础,能够帮助我们与对方进行有效的沟通。非语言能力包括肢体语言、面部表情、眼神交流等,这些都是人们交流中重要的信号。适应能力是指在跨文化环境中,能够适应对方的习惯和方式,尊重他们的文化差异。这些技能可以通过实践和体验来培养和提高。
最后,态度是跨文化交际能力的基础。跨文化交际需要具备开放、包容和尊重的态度。开放的态度可以帮助我们接受不同文化的观点和习惯,从而更好地与对方进行交流。包容的态度可以帮助我们理解和接纳对方的文化差异,避免偏见和歧视。尊重的态度可以建立良好的互信关系,促进跨文化交际的顺利进行。
综上所述,跨文化交际能力的构成理论包括知识、技能和态度三个方面。只有具备了这些能力,才能够在跨文化环境中进行有效的交流和沟通。因此,我们应该注重跨文化交际能力的培养和提高,以适应全球化发展的需求。
浅析跨文化交际能力构成理论论文 篇二
跨文化交际能力是在不同文化背景下进行交流和沟通的能力。随着全球化的发展,跨文化交际能力的重要性日益凸显。本文将从理论角度,对跨文化交际能力的构成进行浅析。
跨文化交际能力的构成理论主要包括三个方面:认知、情感和行为。首先,认知是跨文化交际能力的基础。在跨文化交际中,我们需要了解对方的文化背景、价值观和行为规范等,从而更好地理解对方的意图和行为。认知能力包括对文化差异的认知和对文化交流的策略认知。通过学习和观察,我们可以逐渐提高自己的认知能力。
其次,情感是跨文化交际能力的核心。情感包括情感共鸣、情感管理和文化智慧。情感共鸣是指我们能够与对方建立起情感上的联系和共鸣,从而增进彼此之间的理解和信任。情感管理是指我们能够理性地处理和表达自己的情感,避免情绪冲突和误解。文化智慧是指我们能够理解和尊重不同文化的情感表达方式,以及适应不同文化的情感需求。
最后,行为是跨文化交际能力的基础。行为包括语言行为、非语言行为和文化适应行为。语言行为是指我们能够使用适当的语言进行交流和表达。非语言行为包括肢体语言、面部表情、眼神交流等,这些都是人们交流中重要的信号。文化适应行为是指我们能够适应不同文化的行为规范和习惯,避免冲突和误解。
综上所述,跨文化交际能力的构成理论包括认知、情感和行为三个方面。这些方面相互作用,相互影响,共同构成了跨文化交际能力的完整体系。只有具备了这些能力,我们才能够在跨文化环境中进行有效的交流和沟通。因此,我们应该注重跨文化交际能力的培养和提高,以适应全球化发展的需求。
浅析跨文化交际能力构成理论论文 篇三
浅析跨文化交际能力构成理论论文
【摘要】在外语教学理论的探讨中,跨文化交际能力愈来愈受到关注。诸多专家和学者都从不同角度探讨了跨文化交际教学方面的研究。本文通过介绍跨文化交际能力构成理论,探讨将该理论与跨文化交际教学相结合的实用价值,引导学生在跨文化交际的过程中采用不同的策略,以提高其跨文化交际实践的能力。
【关键词】跨文化交际;能力;构成;教学
Spitzberg认为跨文化交际能力由知识、动机、技巧三个因素构成,三者相互影响、相互依存。跨文化交际能力需要足够的跨文化知识、积极的动机和有效的交际技巧,三个因素应同时具备,任何一个因素都不能单独构成跨文化交际能力。
一、知识
知识指交际者应该了解目的文化中交际对象、语境以及人们对得体行为的要求等信息。这些知识是交际者正确解读交际对象传达的言语和非言语信息的基础,同时也是交际者选择得体交际行为的依据。缺乏跨文化交际知识,交际者便会无法确定自己的交际行为在目的文化的某一语境中是否得体、有效。
跨文化知识包括广义文化知识(涉及各国文化的知识)和狭义文化知识(涉及某一特定文化的知识)。广义文化知识从宏观上解释跨文化交际现象,对交际者的跨文化交际行为做一般性的指导。例如:了解各国文化中存在不同的文化模式和交往规则可以帮助交际者意识到文化差异的重要性,提高对跨文化现象的敏感度。了解文化对人际交往模式的影响可以帮助交际者理解跨文化交际语境中交际对象的行为取向。跨文化交际能力还需要掌握某一特定文化的知识和常识,如:该文化不同于其他文化的特点,以及其主流文化模式和优势等。特定的跨文化交际目标要求交际者掌握特定语境的知识,如:进行跨文化商务沟通要求交际者掌握目的文化中有关商务活动的常识,出国留学要掌握与学习和生活有关的文化常识等。
二、动机
动机指交际者在预期和进行跨文化交际活动时的情感联想。与知识一样,不同的情感因素影响跨文化交际的效果。人类的情感包括感觉和意图。感觉指人们在与来自不同文化背景的人交际时体验到的情感状态。尽管人们总是混淆情感和思想,但是情感并不是思想,而是人们对思想和经验的情感和心理反映。跨文化交际中人们会有幸福、哀伤、急切、愤怒、紧张、惊讶、迷惑、轻松和快乐等情感体验。感觉涉及到交际者对其他文化的敏感性,以及对交际对象和某一特定文化的态度。有的人不习惯面对不熟悉的东西,其他文化中陌生的景色、声音、味道使他们退却。提高体验陌生事物的动机有利于提高跨文化交际能力。
意图或目的是指导行为的目标和计划,指导交际者在具体交际活动中的行为取向。人们对来自不同文化背景的人往往持有某种定势性的看法,这种看法可以帮助交际者缩小采取应对措施的选择范围,意图会受这种定势的影响。如果在交际行为发生之前,交际者对交际对象或其文化持有负面的看法,那么在交际中,这种负面看法会影响到对交际对象行为的客观判断。如果交际意图或目的是积极的,交际双方彼此的判断和评价准确,表明交际者跨文化交际能力较强。
三、技巧
技巧是在跨文化交际中表现出来的`得体、有效的交际行为。交际者只掌握必需的跨文化交际知识、持有积极的交际动机还不足以完成跨文化交际任务,他必须能够运用一定的行为技巧。这好比一个人想游泳,他看了很多关于如何游泳的书,掌握了游泳技巧的知识,他有强烈的游泳的动机,但是他还是不会游泳,因为他没有掌握游泳的技能。
很多跨文化交际学者对Spitzberg的理论作以修改,提出相似的模式。例如:研究跨文化交际能力培养的学者提出“意识”是与“知识”、“动机”和“技巧”同样重要的第四因素。Paulo Freire认为,意识主要指对自我以及与自我相关联的人或事务的认识,包括探索、实验和体验,是自我反省的,可以自我展现也可以向他人展现。意识具有不可逆的特点,一旦有“意识”便不能回到原来无意识的状态。意识可以提高认知、情感和行为技巧,因此在跨文化交际能力培养中应该有培养跨文化交际意识的内容。
四、非言语表达
非言语表达也是重要的心智活动之一。交际者要注意对方文化中肢体语言、时间语言、颜色语言、空间语言、辅助语言等非言语符号的细微差别。与言语交际的情况类似,一个具备目的文化非言语交际知识的人不一定能够准确使用该非言语符号系统。因此,在出国之前应该刻意做一些专门的练习,提高运用非言语符号系统的能力。例如:如果准备去日本,你应该在家人和朋友面前练习鞠躬。此外,味道也是很重要的非言语符号,在出国之前应该了解目的文化对味道的喜好和日常的习惯,有的国家,如:美国,喜欢用香水或其他化妆品掩盖人体的自然味道,而很多国家的人们却不习惯使用香水。在教学中不妨使用角色扮演可起到积极作用。
角色扮演与语境有关,指交际者在目的文化中如何根据自己的角色身份得体地使用言语和非言语符号。人们在社会生活中扮演不同的社会角色,文化记载了社会对不同社会角色的期望和要求,是个体扮演角色的脚本;换而言之,人们根据自己文化内部的角色期待扮演自己的社会角色,个体的言行符合其扮演的角色身份。文化是社会角色的行为规范,不同文化对同一社会角色言行的期待不同,跨文化交际者应了解目的文化对自己所扮演角色的期待,并调整自己的行为模式,使自己的言行符合目的文化的要求。
在国外,教师与学生尽量保持平等的关系,对学生的约束较少,学生可以自由提问,教师和学生一般使用非正式的、生活化的语言对话,所以一个美国教师在课堂上身着牛仔裤,坐在桌子上讲课可以理解为制造轻松活泼的课堂气氛;而在韩国,学生期待教师为人师表,仪表言行都应该正式、庄重,美国教师的行为在韩国文化中不符合其扮演的角色身份要求。
不同文化对职业以及性别的言语和非言语表达方式以及行为模式的期望不同,跨文化交际者要能够调整不同语境中角色身份的行为差异,以对方文化可接受的得体方式进行交际。
一个人的跨文化交际知识增加了,交际动机随之增加;交际动机增加在行为上表现为积极参与交际活动。积极的参与使交际者增加经验知识,学到更多的跨文化交际知识,推动积极情感能力的发展,形成良性循环。上述理论对于学生来说,有利于提高他们的学习积极性;鼓励实践和复习所学内容;提高他们在学习过程中的参与程度和加强同学间的合作。对于教师来说,可以使他们更全面、更细致、多角度地了解学生跨文化交际能力的提高情况,给教师提供机会来观察学生在不同语境中完成各类真实交际任务的能力。
【参考文献】
[1]胡文仲.文化与交际[M].外学教学与研究出版社,1994.
[2]胡文仲.高一虹.外语教学与文化[M].湖南教育出版社,1997.
[3]高一虹.语
言文化差异的认识与超越[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.[4]李润新.论第二语言教学与第二文化教学[A].文化与交际[C].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[5]秦秀白.英语学习与吸收文化知识[M].上海:上海译文出版社,1988.